2 👁 بازدید

MAX MOVIE: KYUNGSOO’S INTERVIEW

قسمتی از مصاحبه ی مجله ی Max Movie با دی او:

سوال: این روزا سرت واقعا شلوغه؟این کار ساده ای نیست که بین بازیگری و خواندگی تعادل برقرار کنی.

جواب:این مثل گرفتن دوتا خرگوشه (کار سختیه).من کارخاصی برای تعادل برقرار کردنشون انجام نمیدم.فکرکنم درباره اینکه چطور دی اوی اکسو مثل یک شخص به نظر میرسه (*شخصی که اسمش Do kyungsoo هست و اسم استیجش دی اوست*)زمانیست که اون خوانندس و شخصیت پروژه ایش زمانیه که اون یک بازیگره…

سوال:محبوبیتت و اطلاعات مردم نسبت به تو بالاست این به نظر میرسه که میخوای فیلم هات رو اولویت بندی کنی اما اینجور به نظر میاد ،بدون مقایسه کردن و موضوعات دیگه ، تو بخاطر اونا ها تلاش میکنی…

جواب:اگرکاراکتر من شکست بخوره موضوع دیگه ای نیست …وقتی من یک سناریو رو میخونم من بخاطرش باید پایین بیام (منظورش اینه تغییر کنه )اگه با کاراکتر همخوانی نداشته باشم درموردش فکرمیکنم که چطور میتونم به کارش بگیرم بااینکه نقشش در من هست اما به صورت خفته (منظورش اینه باید تلاش کنه حس و نقش رو بگیره )اگر که واقعا این نوع کاراکتر رو بخوام بلافاصله قبول میکنم.

سوال : با تیانگ درcart.با جونگیون در سریال I remember you و کانگ وو در lolL . تو نقشایی گرفتی که خیلی پراز بیماری های مدرن اجتماعی و غم یا جدایی بودن. به نظر نمیاد این کاراکترها با کیونگسو همپوشانی داشته باشن؟

جواب:صادقانه ، به جای درست کردن بعضی چیزا، من میخوام چیزهایی که درکنارم وجود دارن نشون بدم هرچند بخش هایی هستند که من به صورت هدفمند روشون تاثیر میذارم.من بیشتر کار میکنم که نقاط مشترکم بااون کاراکتر رو پیدا کنم.با تیانگ و کانگ وو هم همینطور .فکرکنم در یاس و ناامیدی مشترک بودیم.
اگه هیچ , beomsil نابخشودنی سخت تر بود

سوال:این غیرمنتظرست.

جواب: من 24 سالمه اما beomsil هفده سالشه.اینکه برای این سن به روشنی توضیح بدی کار سختی بود و این سن پاکه.من یاداوری خاطرات گذشته رو دوست ندارم من خیلی فکرکردم که زمانی که 17 سالم بود چه احساسی داشتم و چجور نقش اولین عشق رو بازی کردم.من احساسات beomsil رو بازبینی کردم.من هم محتاط بودم و هم کنجکاو ،اگر ببیننده ها اعمال و گفتار اونو در 17 سالگی ببینن

سوال: تو به اندازه کافی به یک جوان 17 ساله شبیه شدی.برای داشتن چهرهای با سن کم مشکل داشتی؟

جواب:خواسته های زیادی برای بامزه تر کردن من وجود داشت اما من واقعا دراین بدم…

سوال: تو بیشتر منلی هستی؟قبل از عکس برداری ، تو از مفهوم یک پسر بد کاملا دور بودی.

جواب: اممم…من واقعا مفهوم *منلی* رو نمیدونم.این دور بود ،این سخت بود؟وقتی من طرف منلی خودم رو نشون میدم, نمیتونم اون رو بفهمم ، دارم سعیمو میکنم (میخنده)

ترجمه توسط تیم مترجی سایت

مترجم:safa s



About Admin ♛ Samira

Avatarسمیرا هستم مدیره سایت امیدوارم پستامونو دوست داشته باشید و ازمون حمایت کنید فایتینگگگگگگگگ





12
نظر بگذارید

avatar
12 نظرات
0 پاسخ ها
0 دنبال کنندگان
 
پرطرفدار ترین نظرات
نظرات با بیشترین پاسخ
12 نظرات نویسندگان
Foroughexo's mom :))mahsa_bmarziyes&s.. نظرات اخیر نویسندگان
  اشتراک  
جدیدترین نظرات قدیمی ترین نظرات
آگاهی از :
Forough
مهمان
Forough

مرسی دی او ساکت بانمکک باید فیلماشو حتممما دید

exo's mom :))
مهمان
exo's mom :))

/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/zardak (66).gif

mahsa_b
مهمان
mahsa_b

ممنون/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/zardak2 (11).gif

marziye
مهمان
marziye

ممنون بابت ترجمتون.
ولی …..امیدوارم دلخور نشید ولی توی جواب کیونگسو جایی که گفته باید پایین بیاد برای نقش به نظرم ترجمه ای متفاوت تر داره….
من متن مصاحبه رو به انگلیسی خودم و کلمه fall اونجا معنی باور کردن. یا دوست داشتن رو میده نه پایین اومدن.
یعنی ترجمه اونجا اینکه باید نقش رو باور کنه.

s&s..
مهمان
s&s..

کیونگی عززیزم…واقعا شخصیتش خیلی بزرگ شده…./wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/zardak (37).gif
مررسی/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/zardak (37).gif/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/zardak (37).gif