261 👁 بازدید

ترجمه ی تمامی آهنگ های آلبوم EXODUS

ترجمه ی تمامی آهنگ های آلبوم EXODUS توسط نویسنده ی عزیزمون رها جون امیدواریم لذت ببرید

اخطار:این ترجمه ها توسط تیم مترجمی سایت ohsehunfans.in آماده شده لطفا کپی با ذکر منبع و گذاشتن این ترجمه ها بدونه مجوز از مترجم ممنوعه

مرجع خبری ohsehunfans.in

Exodus

آره عزیزم. ملکه ی من، تو به من فرمانروایی میکنی.
ولی حتی اگه بهم بگی بلند شو وایسا، جواب من در آخر نه ئه.
قطعه های درخشان قلب من
من بدجوری عاشقت شدم و نمیتونم ازش فرار کنم
من در آخر اینجا گیر کردم و راهمو گم کردم.

من همزمان با غروب خورشید میسوزم و تو حتی بیشتر سوزان میشی
قبل از اینکه حتی بفهمم، کور میشم
حتی نمیتونم شعله هایی که دنبالم میان رو ببینم
به آرومی شروع به سوختن میکنم

این همش یه رویاس، اون یه ملکه سنگدله
خار هاش پشت زیباییش پنهان شده
خطرناک، خطرناک، اون خیلی خطرناکه.
یه رویاست که نمیشه ازش جدا شد، و من فقط یکی از قربانیاشم
ولی من این طلسم همیشگی رو میشکنم
مهاجرت، مهاجرت، اون عامل مهاجرت منه

حتی اگه سرت داد بزنم که بهت بگم عقب نشینی کنی، قلبم مثل یه دومینوئه.
فقط با یه اشاره سرت میفته.
مهم نیست الان چیکار میکنم، هیچ برگشتی وجود نداره.
قدرت و استقامت من حتی بیشتر تحلیل میره، فقط با سنگین شدن نفس هات.

توی ذهن من توی یه شک بزرگی، هر جا میرم صداتو میشنوم
قبل از اینکه حتی بفهمم شنواییمو از دست میدم.
مهم نیست مردم چی میگن، من به جز تو هیچی نمیشنوم.
گیر افتادم و امیدی به فرارم نیست.

این همش یه رویاس، اون یه ملکه سنگدله
خار هاش پشت زیباییش پنهان شده
خطرناک، خطرناک، اون خیلی خطرناکه.
یه رویاست که نمیشه ازش جدا شد، و من فقط یکی از قربانیاشم
ولی من این پایندگی رو میشکنم
مهاجرت، مهاجرت، اون عامل مهاجرت منه

تو دیوار یه قلعه ای که از شیشه درست شده
وقتی منو درون خودت گیر میندازی مثل یه جواهر میدرخشی
من دیوونه تو میشم، و اگه ادانه پیدا کنه عقلمو از دست میدم
مثل مبتلا شدن به یه بیماری غیر قابل اجتناب
اون به طرز خطرناکی جذابه.

توی بازو های شیرینت من مث یه شاه ضعیفم
چون من همه چیزمو کنار تو از دست دادم
خطرناکه، خطرناکه، اون خیلی خطرناکه
سینه ت که منو توی خودش زندانی کرده و راه اونطرفش
من از تو فرار میکنم و به سمت اون نور میرم
مهاجرت، مهاجرت، تو دلیل مهاجرت منی

آره عزیزم
ملکه ی من تو منو کنترل میکنی

اوه آره، از جات بلند شو
من فریاد زدم ولی جواب نه بود
اون قسمت شکسته قلبم میدرخشه
من عاشق شدم و راه خروجی نیست
در آخر، توی همین جا، من گم شده م

خورشید سوزان داره غروب میکنه
ولی تو بازم خیره کننده تری
یهو، چشمام نابینا میشن
من حتی نمیتونم شعله های آتیشی رو ببینم که دنبالم میان
من آهسته میسوزم

این همش یه رویاس، اون یه ملکه سنگدله
خار هاش پشت زیباییش پنهان شده
خطرناک، خطرناک، اون خیلی خطرناکه.

نمیتونم از این رویا بیدار شم
درونش جوونه زده
بعد از این تنهایی طولانی، فرار کن
مهاجرت، مهاجرت، اون عامل مهاجرت منه.

عقب نشینی کن
من فریاد میزنم ولی دومینو های توی قلبم
دونه دونه میفتن و تو فقط سرتو تکون میدی
هر کاری هم که بکنم
نمیتونم برگردم
من دارم قدرتمو با آه های عمیقی که میکشم از دست میدم، دختر

توی ذهن من توی یه شک بزرگی، هر جا میرم صداتو میشنوم
یهو شنواییمو از دست میدم
مهم نیست چیکار میکنم، من به جز تو هیچی نمیشنوم.
گیر افتادم و امیدی به فرارم نیست.
بدون هیچ فرصتی برای استراحت اسیرم

تو دیوار یه قلعه ای که از شیشه درست شده و مثل یه جواهر میدرخشی
من خودمو درون تو گیر میندازم
من دیوونه تو میشم، دیوونت شدم
من به یه بیماری مبتلا شدم که نمیتونم ازش اجتناب کنم
اون به طرز خطرناکی جذابه.

نمیتونم از این رویا بیدار شم
درونش جوونه زده
بعد از این تنهایی طولانی، فرار کن
مهاجرت، مهاجرت، اون عامل مهاجرت منه

توی قدرت شیرینت من مث یه پادشاه ضعیفم
چون من همه چیزمو از دست دادم
چون تو جز این نیستی
خطرناک خطرناک
اون خیلی خطرناکه

تو با بازوهات منو توی دام انداختی، توی این راه
به سمت نور، از تو فرار مبکنم
مهاجرت، مهاجرت، اون عامل مهاجرت منه
مهاجرت
مهاجرت

Beautiful

بین موهای نرمت
چشمات مثل درخشش ستاره به من چشمک میزنن

آخر یه روز سخت، تو به سمت من اومدی
دعاهای ناامیدانه ی یه پسر کوچولو بالاخره برآورده شد
بدون رنگ، بو یا صدا
تو وارد قلبم شدی
مثل رنگ خیابونی که بعد از بارون از آدم خالیه
خدای من، تو مثل اون تازگی و نشاط بعد از بارشی

یه گل که توی آسمون اوج میگیره
شکوفه های بهاری که روی رمین شکفته میشن
تو نمیتونی متوقفم کنی، از همون ابتدا اینجوری تصمیم گرفته شده بود
قلبم به سمت تو کشیده میشه (عشق)
اون لحظه ای که نفست منو نوازش میکنه، عطرت به من رنگ میبخشه

زیباست، تو زیبایی
حرکات بدنت مثل برگ گل میمونه
اوه تو زیبایی، زیبا
نگرانم که هر لحظه بشکنی
اوه تو زیبایی، زیبایی
من حتی نمیتونم اونطور که میخوام تورو تو آغوش بگیرم
زیبایی، اوه تو زیبایی
عشق خیره کننده من

زیباست، تو زیبایی
در بهشت رو باز کن
(در رو باز کن)
اوه، زیبای من، زیبا
چشمای تشنه ی من با شادی سیراب میشن
(انفجار شادی)
اوه، تو زیبایی، زیبا
حتی دارم زمان رو فراموش میکنم
(بیا به بهشت بریم)
اوه زیبایی، تو زیبایی
من دارم واسه خودم یه رویای همیشگی از تو رویا پردازی میکنم

همه حرفای تو تبدیل به باد میشن
و اطراف من میوزن
زمزمه های قلقلک دهنده ت مثل یه گردباد همه چیز رو در هم میشکنه
قلب من نمیتونه سر و سامون بگیره
وقتی که اسم من لباتو لمس میکنه
تا الان اسمم بی معنی بود، ولی از وقتی تو منو صدا کردی یه آدم خاص شدم

وقتی که یه نور طلایی وارد میشه، آسمون به رنگ اقیانوسه
(نگاه کن)
یه عشق مثل یه غروبه، نمیدونی کی اتفاق میفته
بی صدا پخش میشه (عشق)
حتی اگه تو رنگ متفاوتی باشی، من با رنگ دنیای تو معنی میگیرم

زیباست، تو زیبایی
حرکات بدنت مثل برگ گل میمونه
اوه تو زیبایی، زیبا
نگرانم که هر لحظه بشکنی
اوه تو زیبایی، زیبایی
من حتی نمیتونم اونطور که میخوام تورو تو آغوش بگیرم
زیبایی، اوه تو زیبایی
عشق خیره کننده من

زیباست، تو زیبایی
در بهشت رو باز کن
(فقط به من اجازه ورود بده)
اوه، زیبای من، زیبا
چشمای تشنه ی من با شادی سیراب میشن
(انفجار شادی)
اوه، تو زیبایی، زیبا
حتی دارم زمان رو فراموش میکنم
(بیا با هم اینجا رو ترک کنیم)
اوه زیبایی، تو زیبایی
من دارم واسه خودم یه رویای همیشگی از تو رویا پردازی میکنم

اوه خیلی زیبایی
(اوه تو خیلی زیبایی)
اوه خیلی زیبا (واسه من خیلی زیبایی)
اوه خیلی زیبا
(فقط میخوام بدونی خانومم)
واسه من، واسه من زیبایی

زیباست، تو زیبایی
صدات مثل یه موسیقیه
(صدات مثل موسیقی دلنشینه)
اوه زیبایی، تو زیبایی
نور کم سو رو دنبال میکنم
بیشتر از هر ستاره ای توی افسانه (هر ستاره ای)
زیبایی، تو زیبایی
تو درخشان تری

زیباست، تو زیبایی
در بهشت رو باز کن
(فقط به من اجازه بده)
اوه، زیبای من، زیبا
چشمای تشنه ی من با شادی سیراب میشن
(من ذره ذره توی تو حل میشم)
اوه، تو زیبایی، زیبا
حتی دارم زمان رو فراموش میکنم
(حتی خودمم یادم میره)
اوه زیبایی، تو زیبایی
من دارم واسه خودم یه رویای همیشگی از تو رویا پردازی میکنم

What if

نگاهای خیره ای که به هم برخورد میکنن
نگاهای خیره ای که به هم برخورد میکنن
یه نگاه که تنها مونده

اوه، تو خیلی خوشحال به نظر میرسی، خوشحالی
وقتی میبنم تو چقد خوشگلی ناراحت میشم
ازش متنفر نیستم، واقعا ازش بدم نمیاد
چون اون باعث میشه تو مثل یه فرشته لبخند بزنی

(اوه، اوه آره) حرفایی که قبل از اینکه بتونم بهت بگمشون تبدیل به راز شدن
(اوه، اوه آره) واسه اینه که هیچوقت نمیتونم اون فرد درست واسه تو باشم

دو تا نگاه که به هم قفل شدن
یه نگاه تنها مونده، نگاهی که راهشو گم کرده
دو تا نگاه که با قدرت به روی همه آدمای دیگه بسته شدن
یه نگاه که خیلی دیر رسید، نگاهی که مجبور شد بزاره بری

من هی متاسف میشم که مجبورم اینجوری به تو خیره بمونم
دو تا نگاه که بهم خیره موندن
و یه نگاهی که تنها مونده، نگاهی که راه خودشو گم کرده.

من اشتباه خیلی بزرگی کردم، یه اشتباه
با رویای اینکه میتونم توی قلبت بزرگتر شم
با فکر اینکه زمان میتونه تورو به من برگردونه، مثل یه باد
من اشتباه کردم

(اوه، اوه آره) کلماتی که تموم کاغذ رو پوشوندن
(اوه، اوه آره) حدس میزنم یکم زیادی نگهت داشتم

ولی باید تورو سالم توی قلبم نگه دارم
ناراحت میشی اگه گاهی اوقات بیرون بیارمت تا فقط نگات کنم ؟ اوه ~
حتی اگه احساسات من تورو جوری طراحی کنن که تبدیل به ستاره کوچیکی میشی
حتی از این راه دور، از داخل قلبم
من با گرمی راهت رو برات روشن میکنم
اوه ~

دو تا نگاه که به هم قفل شدن
یه نگاه تنها مونده، نگاهی که راهشو گم کرده
دو تا نگاه که با قدرت به روی همه آدمای دیگه بسته شدن (دو تا نگاه بسته)
یه نگاه که خیلی دیر رسید، نگاهی که مجبور شد بزاره بری

من هی متاسف میشم که مجبورم اینجوری بهت خیره بمونم (احساساتم وقتی به تو نگاه میکنم)
دو تا نگاه که بهم خیره موندن (دختر، چقدر دلم برات تنگ شده)
و یه نگاهی که تنها مونده، نگاهی که راه خودشو گم کرده.

اگه اون آدم من بودم…
اون چیزی که تو چشات منعکس شده چهره اونه که بهت نگاه میکنه (به تو نگاه میکنه)
اگه اون من بودم…
اون چیزی که تو چشمات پیداست اونه که بهت خیره شده

Hurt

عطرت مثل یه بند ضخیم سمی پای منو بسته، مثل اینه که من برای رویا های تو یه برده م

خاطره ها مثل آتیش بازی گوشه قلبم

مثل دود ناپدید میشن

نفست قلب نا امید منو ذوب میکنه، من ذوب میشم و فریاد میزنم

میترسم که توی این لحظه به خاکستر تبدیل شم، دستامو [به امید کمک] بالای سرم میبرم

توی گرگ و میش سحر فقط صدای رویا مانند تو اطرافم زنگ میزنه، کی میدونه ؟

یه معمای بی پایان، خاطره های مه آلود

چرا پیشگوییام هیچوقت درست در نمیان ؟؟

صدای بارون که با اشکها مخلوط شده، صدای یه نفس کنار گوشم

من حتی نتونستم یه بار هم پیدات کنم

تو به من صدمه زدی (خیلی بد، خیلی بد)

تو به من صدمه زدی (خیلی بد، خیلی بد)

توی سرم همیشه زنده ای

ولی توی دیدم هیچی نیست به جز یه تصویر محو از من و تو.

آره، موسیقی مهتاب سفید و خالص

من مخفیانه قلب تپنده مو آماده کرده بودم

شب مثل یه رودخونه عمیق میمونه

که با راز های زیادی زندگی میکنه

میشه برای من زمزمه کنی که

من کجا باید برم تا بتونم در بسته دنیاتو باز کنم ؟؟

میشه منو با خودت ببری ؟

نمیشه منو ببری که کنارت پشت این نقابی که خودتو پشتش قایم کردی زندگی کنم ؟

من هر شب با یاد تو میخوابم

موسیقی شیرینی توی رویام پخش میشه

“من و تو”

من چشمامو میبندم و سایه تورو توی تاریکی دنبال میکنم، کی میدونه ؟

یه معمای بی پایان، خاطره های مه آلود

چرا پیشگوییام هیچوقت درست در نمیان ؟؟

صدای بارون که با اشکها مخلوط شده، صدای یه نفس کنار گوشم

من حتی نتونستم یه بار هم پیدات کنم

تو به من صدمه زدی (خیلی بد، خیلی بد)

تو به من صدمه زدی (خیلی بد، خیلی بد)

توی سرم همیشه زنده ای

ولی توی دیدم هیچی نیست جز یه تصویر نامعلوم از من و تو.

فقط همین یه بار، میشه دنبال من بگردی ؟

میدونی که چقدر میخوامت

بیشتر از تصویر مبهمت، بیشتر از این شب تاریک

از اینکه تنها بمونم وحشت دارم

یه معمای بی پایان، خاطره های مه آلود

چرا پیشگوییام هیچوقت درست در نمیان ؟؟

صدای بارون که با اشکها مخلوط شده، صدای یه نفس کنار گوشم

من حتی نتونستم یه بار هم پیدات کنم

تو به من صدمه زدی (خیلی بد، خیلی بد)

تو به من صدمه زدی (خیلی بد، خیلی بد)

توی سرم همیشه زنده ای

ولی توی دیدم هیچی نیست به جز یه تصویر محو از من و تو.

El Dorado

من دوباره این رویا رو داشتم

توی یه صحرای بی پایان بودم

یه شهر خیره کننده وجود داشت

ولی همیشه حتی قبل از اینکه بهش برسم غیب میشد

دارم به سمت جایی میرم که باید برم

حتی اگه نتونم هیچ چیزی رو تضمین کنم

حتی اگه نتونم هیچ چیزی رو قول بدم

پیدا کردن الدورادو

الان دارم میرم

هر چی ماجراجویی گنده تر باشه

خطر بیشتری دنبالت میکنه

توی نوری که به دنبال ما گسترش پیدا میکنه

به سمت آینده ای هیچکس ازش خبر نداره

این راه میتونه یه اسطوره باشه برای روز هایی که دارن میان

الدورادو

حتی اگه بعضی روزا ما توی طوفان پرسه بزنیم

تا وقتی که تو با منی من نمیترسم

اوه الدورادو رادو.

بیا با هم دنبال بهشت بگردیم

میرونیم میرونیم میرونیم، باید باید بریم بریم

باید الدورادو رو پیدا کنیم، الدورادو رو

میرونیم میرونیم میرونیم، باید باید بریم بریم

باید الدورادو رو پیدا کنیم، الدورادو رو

من صدای حرکت آهسته باد رو شنیدم

این شعر طلایی از کجا میتونه وزیده باشه ؟؟

چشمامو میبندم و تصویر یکم واضح تر میشه

من میتونم تصویر اونجا رو محو تصور کنم

با اینکه آخرش رو نمیدونیم

با اینکه نمیتونیم برگردیم

پیدا کردن الدورادو

وقتی که اونجا منو به سمت خودش صدا میکنه

من سر جام خشکم نمیزنه

توی نوری که به دنبال ما گسترش پیدا میکنه

به سمت آینده ای هیچکس ازش خبر نداره

این راه میتونه یه اسطوره باشه برای روز هایی که دارن میان

الدورادو

حتی اگه بعضی روزا ما توی طوفان پرسه بزنیم

تا وقتی که تو با منی من نمیترسم

اوه الدورادو رادو.

حتی اگه اون موج های بلند شنی که ازما خیلی دورن

با خروش بهمون نزدیک بشن

سرنوشتی که در آخر باید باهاش روبرو بشم، الدوراوئه.

برونیم برونیم برونیم، باید بای بریم بریم

باید الدورادو رو پیدا کنیم، الدورادو رو

توی این سفر خطرناک

سد ها و مانع های بی پایان به سراغمون میان

ولی ما چون با هم یکی شدیم

و بر همه این مشکلات پیروز میشیم

نور داره هی بزرگتر میشه

بدون رنج نمیتونی به گنج برسی

این دنیا، دنیای رمز و راز و ناشناخته هاست

بلید همه ی ده تا انگشت رو کنار هم بزاریم و یه دایره بسازیم

ما یکی هستیم ! ^^

حالا اینجاییم

زمان درازی گذشته

و من حتی برای روزایی که دارن میان که جلومون سبز شن بیشتر هیجان زده م

برون ! (برای همه کسایی که)

برون ! (منو باور کردن)

برون ! (ثابت میکنم که)

انتخاب درستی کردن که به من اعتماد کردن

توی نوری که به دنبال ما گسترش پیدا میکنه

به سمت آینده ای هیچکس ازش خبر نداره

این راه میتونه یه اسطوره باشه برای روز هایی که دارن میان

الدورادو

زیر این آسمون مشترک

زیر این اسم مشترک، ما یکی هستیم

پس به هم اعتماد میکنیم

اوه الدورادو، رادو

(من میدونم که اونجاست)

برونیم برونیم برونیم، باید بای بریم بریم

باید الدورادو رو پیدا کنیم، الدورادو رو

برونیم برونیم برونیم، باید بای بریم بریم

باید الدورادو رو پیدا کنیم، الدورادو رو

حتی اگه اون موج های بلند شنی که ازما خیلی دورن

با خروش بهمون نزدیک بشن

توی الدورادو بالاخره همو میبینیم

میرونیم میرونیم میرونیم، باید بای بریم بریم

باید الدورادو رو پیدا کنیم، الدورادو رو.

Lady Luck

زمان، یکم سریع تر بگذر، آره. (بهت قول میدم دختر)

تاریکی رو از بین ببر، اونو بیارش پیش من.

بین همه ی اون ستاره ها، فقط تویی

اوه. کاری از دستم به جز سر بلند کردن و خیره شدن به آسمون بر نمیاد. بی وقفه، بی وقفه.

واقعا هیچ راهی برای رسیدن بهش نیست ؟ حتی اگه دنبالش کنم ؟؟

حتی اگه دستمو دراز کنم، نمیتونم بگیرمش ؟؟

چرا اون اینقدر دوره ؟ توی این شب طولانی فقط با آه های عمیق من پر شده.

تو میدرخشی، اوه. و توی این لحظه به سمت من میای، خیلی مجذوب کننده س.

توی این بارش شهاب سنگ که توی آسمون پاشیده میشه. (تو هم منو میخواستی).

بعد از این تاریکی مطلق من میگیرمت و تو نور خیره کننده ای به جا میزاری.

تو نزدیک تر میشی. (تموم شب رو منتظرت میمونم)

عزیزم، عزیزم، تو فقط بانوی شانس خود منی (پس گوش کن)

آدمای بیشماری بهت آرزوشونو میگن، آره (خانوم با ارزش من)

با این امید که تو برآورده شون کنی.

فقط یه نفره که من میخوام، فقط تورو میخوام.

اوه. من به فقط حضور تو راضی ام، حتی بیشتر از این، حتی بیشتر.

پشت پرده های سپیده دم یه خوشبختی خیره کننده پنهان شده

چشمای من به تو خیره ست

و تنها صدایی که میتونم بشنوم صدای توئه، بزار صداتو بشنوم.

نگاه خیره ما عمیق تر میشه، فقط بزار صداتو بشنوم، اوه.

تو خیلی خیره کننده ای، جوری به سمت من میای انگار داری زمزمه میکنی

توی پراکندگی یه بارش شهاب سنگ (وقتی به سمتم بیا که همه خوابن)

به تمام اون شبای بی شماری نگاه میکنم که توی زندگیم عاشقت شدم

و فقط برای یک بار، تو میای، در حالی که به سمت من جاری میشی (من به شدت منتظرتم)

تو پروازکنان به سمت من میای، توی اون لحظه ای که بقیه دنیا توی یه خواب عمیقن.

تو میدرخشی، اوه. و توی این لحظه به سمت من میای، خیلی مجذوب کننده س.

توی این بارش شهاب سنگ که توی آسمون پاشیده میشه. (تو هم منو میخواستی).

توی پایان این تاریکی مطلق میگیرمت و تو نور خیره کننده ای به جا میزاری.

تو جلوتر میای. (من با دستای گشوده منتظرت میمونم)

عزیزم، عزیزم، تو الهه شانسی. خانومم، بانوی شانس منی.

عزیزم، عزیزم، ازم رد میشی وقتی این پائین به سمتم میای و یهو تبدیل میشی به خانومم، بانوی شانس من.

My Answer

ممکنه که قوی به نظر برسم، ممکنه که لبخند بزنم، ولی خیلی وقتا تنهام.
ممکنه به نظر برسه که هیچ نگرانی ای ندارم، ولی خیلی حرفا هست که میخوام بزنم.
من توی اولین لحظه اونقدر به سمتت کشیده شدم، که بدون اینکه به حرفام فکر کنم فقط همه چیز رو بهت گفتم.

پاسخ تویی. جواب من تویی.
من سعی کردم بهت همه ی چیزی که هستم رو نشون بدم.
تو همه چیز منی، و من از این مطمئن بودم.

من باید بیشتر مراقب میبودم، باید از خودم محافظت میکردم تا صدمه نبینم.
این اولین باره که همچین حسی دارم، مثل اینه که هر لحظه نفسم بند بیاد.
توی سرم همه افکارم مربوط به توئه، چهره ت، صدای خنده هات…

پاسخ تویی. (تویی.) جواب من تویی. (فقط تویی).
من سعی کردم همه چیزمو بهت نشون بدم.
تو همه چیز منی، از این مطمئنم.

حتی نمیتونم بگم که منتظرت موندم.
واسه همین [پیاممو] هی مینویسم و هی پاک میکنم.
همه روزمو با کنجکاوی اینکه تو چطور روزتو سپری کردی گذروندم.

منتظرت میمونم. تو، تو، تو.
قلبت رو به روی من باز کن. تو، تو.
در مورد احساساتم کاری از دستم بر نمیاد.
تو همه چیز منی. همیشه هم میمونی، عشق من.

(اوه من هیچی نیستم)
ترکم نکن. فقط بزار کنارت بمونم.
(بذار تا ابد کنارت باشم)
مهم نیست چند بار بهش فکر کردم
(اوه اون تویی)
چون تو جواب درست برای منی.
تویی، اون تویی.

Playboy

هی دخترباز هاها ! (پسر) بیا بازی کنیم !

تلفنت که داره زنگ میزنه رو جواب نده، فقط قطعش کن.
لازم نیست به کسی چیزی بگی، فقط خودمون دوتا.
بیا ولشون کنیم، چرا اینقد نگرانی ؟
عیبی نداره، هیچ اشکالی نداره. من قلبتو میشناسم.
مشکلی نیست، هیچ مشکلی نیست، همه رازاتو به من نشون بده.

قلب سیاهم جای توئه.
قلب سوخته ی سفیدت جای منه.
معلومه که هیچوقت از این بازی خسته نمیشی
(میدونی که چیه ؟)

حرفای من کاملا فراموش شدن، اصول من.
حرفای تو کاملا ناپدید شدن، رد پای تو.
معلومه که نمیتونی توی این بازی ورق رو برگردونی.
Play play (boy)
Play play (boy)
Play (boy) Play (boy) Play

وقتی که فکر میکنی خیلی دیره، قبلا عاشقم شدی
از کنترلت خارجه (نیست ؟)
تو از اول همه چیز رو میدونستی، ولی حالا داری همه تقصیرا رو میندازی گردن من ؟؟

من نمیتونم چیزی باشم که تو میخوای، من از اون پسر خوبی که توی تصوراتت داری خیلی دورم
از اون فرد خوبی که فکر میکردی هستم، واسه همینم خوشحالم
لطفا ازم فرار نکن، سعی نکن ترکم کنی

عیبی نداره، هیچ اشکالی نداره. من قلبتو میشناسم.
مشکلی نیست، هیچ مشکلی نیست، همه رازاتو به من نشون بده.

قلب سیاهم جای توئه.
قلب سوخته ی سفیدت جای منه.
معلومه که هیچوقت از این بازی خسته نمیشی
(میدونی که چیه ؟)

حرفای من کاملا فراموش شدن، اصول من.
حرفای تو کاملا ناپدید شدن، رد پای تو.
معلومه که نمیتونی توی این بازی ورق رو برگردونی.
Play play (boy)

من تصمیم گرفتم که چی صدات کنم. فقط یه بو..سه میخوام، همین.
ممکنه این از بخت خوبت باشه یا اقبال بدت که با پسری مثل من برخورد کنی.

مثل راه های جدا،
مثل ویس…کی ای که به اشتباه بلعیدی،
من یه کاری میکنم که حس گرمای بیشتری بکنی
بیشتر هیجان زده بشی (ولش کن بره) من پسر بدم.

من عاشق اینم که کارایی که بهم میگی نکنم رو انجام بدم.
بهت گفتم که، ما هنوز بازی اصلی رو شروع نکردیم.
بیا و ازم بگیر و بهم برگردون [با من بازی کن]، من همیشه اعتماد به نفس دارم که هر روز میبرم.
دارم با یه نوع جدید تنهایی دست و پنجه نرم میکنم.

اوه، من نمیتونم الان دیگه متوقف شم. میدونم تو هم مثل منی. تو هم نمیخوای منو از دست بدی. (درسته ؟)
عزیز من

قلب سیاهم جای توئه.

قلب سوخته ی سفیدت جای منه.
معلومه که هیچوقت از این بازی خسته نمیشی
(میدونی که چیه ؟)

حرفای من کاملا فراموش شدن، اصول من.
حرفای تو کاملا ناپدید شدن، رد پای تو.
معلومه که نمیتونی توی این بازی ورق رو برگردونی.
Play play (boy)
Play play (boy)
Play (boy) Play (boy) Play

Transformer

اون یه تغییر شکل دهنده س !
EXO ! Let’s Go !

Hold up, hold up, hold up, hold up
نمیشه توضیح داد، اون کیه ؟ اون چیه ؟
اونجا اونجا اونجا اونجاس
وقتی تغییر شکل میدی، سخت میشه کنترلش کرد
سرعتتو پائین میاری و یهو بالا میبری
هیچ جوابی واسه این رفتارت ندارم، من فقط بی هیچ نظری بهت خیره موندم

دختر، تو راه منو به سمت یه چالش بزرگ روشن کردی،
تو اصلا دختری نیستی که راحت بدست بیای، Mega Girl

اوه عزیزم عزیزم عزیزم، تو همونقدر که خطرناکی، هیجان انگیزی
قوی و خیره کننده ای، تو چشمام میدرخشی
کاش میتونستم باهات بجنگم
هی بانوی زیبا، همه تفکراتم در موردت دارن عمیق تر میشن
وقتی جلوی اونم، یکم قوی تر و گاهی هم ملایم تر میشم

Tick tick boom boom
چیزی نمونده که بوزه
حتی تصورشم نمیکردم، ولی در آخر این تویی که منو کنترل میکنی
تو مالک قلب منی، صاحبمی
چون تو، تو، تو یه تغییر شکل دهنده ای

الان، این فرصت اونه
از کدوم سیاره اومدی ؟
دختر تو منو داری، منو داری !
تو برنده این بازی هستی
چون تو، تو، تو یه تغییر شکل دهنده ای

تو اومدی این دور و اطراف و الان دیگه نمیتونم حتی حرکت کنم
تو خیلی خوش قیافه ای، ها !
ولی بعد یهو دوباره تغییر شکل دادی
اینبار تصمیم بگیر که چه حسی داری، زمان با ارزشه
سرعتتو پائین میاری و یهو بالا میبری
هیچ جوابی واسه این رفتارت ندارم، من فقط بدون هیچ نظری بهت خیره موندم

دختر، تو منو به سمت یه چالش بزرگ کشیدی
تو اصلا دختری نیستی که راحت بدست بیای، Mega Girl

Tick tick boom boom
چیزی نمونده که بوزه
حتی تصورشم نمیکردم، ولی در آخر این تویی که منو کنترل میکنی
تو مالک قلب منی، صاحبمی
چون تو، تو، تو یه تغییر شکل دهنده ای

الان، این فرصت اونه
از کدوم سیاره اومدی ؟
دختر تو منو داری، منو داری !
تو برنده این بازی هستی
چون تو، تو، تو یه تغییر شکل دهنده ای
هی، منو نگران نکن، واسه این زمان نداریم
دیگه من و تو اینجا چی میخوایم ؟
این هر کدوم از چهره هاتم که باشه،
حتی اگه باعث ترسم بشه، من میخوامت
الان بگو بهم، داره منو میکشه عزیزم

Tick tick boom boom
چیزی نمونده که بوزه
حتی تصورشم نمیکردم، ولی در آخر این تویی که منو کنترل میکنی
تو مالک قلب منی، صاحبمی
چون تو، تو، تو یه تغییر شکل دهنده ای

الان، این فرصت اونه
از کدوم سیاره اومدی ؟
دختر تو منو داری، منو داری !
تو برنده این بازی هستی
چون تو، تو، تو یه تغییر شکل دهنده ای

یه نگاه به خودت بکن، من میخوامت، بعد دوباره تو تغییر شکل میدی
اصلا منو حس میکنی ؟ یا میخوای که دوباره تغییر شکل بدی ؟؟

دوستان عزیز آهنگ اصلی که برای ام وی هستش قراره به زودی ساب بشه پس منتظرش باشید

با تشکر از تیم مترجمی سایت ohsehunfans.in

مترجم:رها



About Admin ♛ Samira

Avatarسمیرا هستم مدیره سایت امیدوارم پستامونو دوست داشته باشید و ازمون حمایت کنید فایتینگگگگگگگگ





56
نظر بگذارید

avatar
34 نظرات
22 پاسخ ها
0 دنبال کنندگان
 
پرطرفدار ترین نظرات
نظرات با بیشترین پاسخ
37 نظرات نویسندگان
rahaسمیهparisa_exo_lHkmahsaaaaaa_cy نظرات اخیر نویسندگان
  اشتراک  
جدیدترین نظرات قدیمی ترین نظرات
آگاهی از :
raha
مهمان
raha

شما فوق العاده این حرف ندارین

سمیه
مهمان
سمیه

سلام . میخواستم اگه اجازه میدین چند تا از اینا رو بزارم توی چنل. دوستم یه چنل داره شعر و این چیزا میزاره گفت چند تا اهنگای قشنگ اکسو رو بفرس بزارم . حالا میشه ؟

mahsaaaaaa_cy
مهمان
mahsaaaaaa_cy

ترجمه یک promise لطفا…ممنونننن

mahsaaaaaa
مهمان
mahsaaaaaa

میشه ترجمه یک promiseرو هم بذاری؟؟ممنونم…

mahsaaaaaa
مهمان
mahsaaaaaa

میشه ترجمه یک promiseرو هم بذاری؟؟ممنونم…/wp-content/plugins/wp-monalisa/icons/zardak2 (11).gif